Н.Я. Эйдельман, ПРЕКРАСЕН НАШ СОЮЗ...
VI.  ПРОЗВИЩА
 
В те дни, когда в садах Лицея
Я безмятежно расцветал,
Читал украдкой Апулея,
А над Виргилием зевал,
Когда ленился и проказил,
По кровле и в окошко лазил,
И забывал латинский класс
Для алых уст и черных глаз;
Когда тревожить начинала
Мне сердце смутная печаль,
Когда таинственная даль
Мои мечтанья увлекала...
Когда французом называли
Меня задорные друзья,
Когда педанты предрекали,
Что ввек повесой буду я,
Когда по розовому полю
Резвились и бесились вволю,
Когда в тени густых аллей
Я слышал клики лебедей,
На воды светлые взирая...

Евгений Онегин, 1829.
Первоначальный текст,
несколько измененный Пушкиным
при публикации

Французом называли Пушкина те, кто (за исключением Дельвига и еще одного-двух мальчиков) сами по-французски читали, болтали, но все же не так легко, не столько знали стихов и анекдотов из старинных парижских фолиантов.

Прозвище понравилось самому Пушкину; впрочем, одно из писем он сам подпишет: "Егоза Пушкин". Иногда, правда, в минуту острой стычки, еще ему бросали из Вольтера: "Помесь тигра с обезьяной": кличка "зверинская", как у Сережи Комовского который за приставания и ябеду сделался Лисой и Смолой; Вольховский же, сразу отличившийся знаниями и первенствующий по отметкам, сделался sapientia (по-латыни - Разумница), а затем - Суворочкой (может быть, он был похож на дочь великого полководца, которую так называли?).

М.Л. Яковлев (1816-1817 гг.)

Михаил Яковлев

Без прозвища не остался почти никто: Иван Малиновский за доблесть и драчливость становится Казаком; Миша Яковлев, с первых дней строящий рожи и уморительно подражающий, - Паяс, хитрющий и пронырливый Сергей Ломоносов - Крот, Горчаков, кажется, Франт, Стевен - Швед. Рекомендованный Державиным новгородец Тырков приклеивает к себе французское выражение, которое употребляет к месту и не к месту: "ma foi" (Клянусь!), но позже за цвет лица будет переименован в Кирпичный брус. Модинька Корф за злой характер, интерес к церковному или бог знает еще за что сделается Дьячок Мордан, что означает "дьяк-кусака" (от французского mordant - кусака)... Если маленький Ржевский - Дитя или Кис, то не столь маленький, но неразумный Костенский - Старик.

С остальными прозвищами все понятно. Пущин Иван - то же самое, что Жан, Жанно, а за длинный рост - Иван Великий или Большой Жанно. У Алексея Илличевского ехидно-ласкательно - Олосенька; Антоша Дельвиг - соответственно Тося, Тосинька, Кюхельбекер - Кюхель, Кюхля, Бекеркюхель; туповатый и упрямый Мясоедов лучше всего переводится как Мясожоров или, добродушно, Мясин. Павел Гревениц - просто Бегребниц, к Феде Матюшкину прозвищем прилипает немецкое ласковое обращение Федернелке, но было и другое - Плыть хочется, с которого начинается морская карьера будущего адмирала.

Ф.Ф. Матюшкин (1816-1817 гг.)
Федор Матюшкин

Зато рыжий и ленивый Данзас - это целая мишень Для изощренных прозвищ: Медведь или Кабуд в честь глупого, ослоподобного Кабуда - путешественника, сочиненного Василием Львовичем Пушкиным.

Кажется, с прозвищ начинается "лицейская словесность", попадающая вскоре и на бумагу.
 

Рисунок Константина Данзаса


 

Дальше


Воспроизвели по изданию
Н.Я. Эйдельман, "Твой XVIII век / Прекрасен наш союз...", М., изд. "Мысль", 1991 г.
ученики Московской гимназии на Юго-Западе № 1543
Наташа Нетрусова, Маша Сибельдина, Андрей Терехов, Аэлита Чумакова и Маша Шкроб

Оглавление Страница Натана Эйдельмана VIVOS VOCO!


VIVOS VOCO! - ЗОВУ ЖИВЫХ!